INFORMACJA O PRYWATNOŚCI PLIKÓW COOKIES

Ta strona korzysta z plików cookie, aby poprawić wrażenia podczas przeglądania witryny. Część plików cookies, które są sklasyfikowane jako niezbędne, są przechowywane w przeglądarce, ponieważ są konieczne do działania podstawowych funkcji witryny. Używamy również plików cookies stron trzecich, które pomagają nam analizować i zrozumieć, w jaki sposób korzystasz z tej witryny. Te pliki cookies będą przechowywane w przeglądarce tylko za Twoją zgodą. Możesz również z nich zrezygnować, ale rezygnacja z niektórych z tych plików może mieć wpływ na wygodę przeglądania. Klikając „Przejdź do serwisu” udzielasz zgody na przetwarzanie Twoich danych osobowych dotyczących Twojej aktywności na naszej stronie. Dane są zbierane w celach zgodnych z naszą polityką prywatności. Zgoda jest dobrowolna. Możesz jej odmówić lub ograniczyć jej zakres klikając w „Preferencje cookies”. W każdej chwili możesz modyfikować udzielone zgody w zakładce: polityki cookies — ustawienia cookies.

RODZAJE PLIKÓW COOKIES UŻYWANYCH NA NASZEJ STRONIE

W każdej chwili możesz modyfikować udzielone zgody w zakładce: polityki cookies — ustawienia cookie

Niezbędne

Przyczyniają się do użyteczności strony poprzez umożliwianie podstawowych funkcji takich jak nawigacja na stronie i dostęp do bezpiecznych obszarów strony internetowej. Strona internetowa nie może funkcjonować poprawnie bez tych ciasteczek.

Preferencyjne

Umożliwiają Serwisowi zapamiętanie informacji, które zmieniają wygląd lub funkcjonowanie Serwisu, np. preferowany język lub region w którym znajduje się Użytkownik.

Statystyczne

Pomagają zrozumieć, w jaki sposób różni Użytkownicy Serwisu zachowują się na stronie, gromadząc i zgłaszając anonimowe informacje.

Marketingowe

Marketingowe pliki cookie stosowane są w celu śledzenia użytkowników na stronach internetowych. Ich celem jest wyświetlanie reklam, które są istotne i interesujące dla poszczególnych Użytkowników, a tym samym bardziej cenne dla wydawców, reklamodawców i strony trzecie (np. Google, Facebook).

Dostępność cyfrowa
stron instytucji publicznych

Zapewnij sobie spokój. Spełnij ustawowy obowiązek.
Zadbaj o dostępność cyfrową swojej Instytucji.
Razem z nami powiedz STOP cyfrowemu wykluczeniu.

Grafika przedstawia miniaturową wersję człowieka na wózku inwalidzkim, który jest postawiony na laptopie z wyświetlaczem. Strzałka wskazuje ekran, a nad nim ikonki kolejno: braku sygnału, oka i ucha (sugerujące wsparcie stron dla niepełnosprawnych w tym zakresie).
obrazek przedstawia człowieka miniaturowego z laptopem, a obok duży laptop pokazujący rozmowę prowadzoną przez internet z osobą niepełnosprawną używając gestów dla osób niesłyszących.

Jak tworzyć przystępne multimedia zgodne z WCAG 2.1?

Czym jest standard WCAG 2.1?

W środowiskach cyfrowych, gdzie dostępność treści online staje się coraz bardziej kluczowym elementem, standard WCAG (Web Content Accessibility Guidelines) pełni istotną rolę w zapewnianiu równego dostępu do informacji. Jest to nic innego jak zestaw wytycznych opracowanych przez organizację W3C (World Wide Web Consortium). Stworzono go w celu modyfikacji treści internetowych do formy, która będzie przystępniejsza dla wszystkich użytkowników, niezależnie od ich umiejętności czy ograniczeń fizycznych.

Standard WCAG obejmuje szereg zaleceń dotyczących treści tekstowych, multimediów, interakcji oraz dostępu dla osób z różnymi dysfunkcjami, np. słuchowymi lub wzrokowymi. Obowiązującą wersją WCAG jest obecnie 2.1, która wprowadza kluczowe aktualizacje w porównaniu do poprzedników. Jej implementacja staje się priorytetem dla wszystkich, którzy dążą do stworzenia cyfrowego środowiska dostępnego dla każdego użytkownika.

Wyróżniki nowej wersji standardu WCAG

Wśród wyróżników nowej wersji standardu WCAG znaleźć można m.in.:

  • Szczegółowe wymagania dla infografik i grafik złożonych. Standard WCAG 2.1 szczególnie zwraca uwagę na infografiki, wykresy i schematy. Wymaga tworzenia opisów alternatywnych, umożliwiających niewidomym i słabowidzącym użytkownikom zrozumienie zawartości tych grafik.
  • Nowe wytyczne dotyczące interakcji i niestandardowych elementów user interface (UI). Wprowadzenie nowych zaleceń dla interakcji oraz niestandardowych elementów UI sprawia, że strony internetowe są bardziej przyjazne dla różnorodnych grup użytkowników, uwzględniając różnice w nawigacji i obsłudze interfejsu.
  • Wsparcie dla technologii mobilnych. WCAG 2.1 dostosowuje się do zmieniających się trendów technologicznych. Standard ten kładzie nacisk na dostępność treści online również dla użytkowników korzystających z urządzeń mobilnych.

Dla tych, którzy pragną tworzyć treści bardziej dostępne, WCAG 2.1 staje się wyznacznikiem postępu. Wprowadzenie zmian zgodnych z tym standardem to nie tylko spełnienie wymagań regulacyjnych, ale przede wszystkim krok w kierunku bardziej otwartego, równego i dostępnego środowiska internetowego dla wszystkich.

Dostępne multimedia

Kluczowym elementem wdrażaniu standardu WCAG 2.1 jest zadbanie o multimedia. Prawidłowo wykonane i zaimplementowane na stronie poprawiają jej atrakcyjność i pozwalają na przyswajanie różnego rodzaju treści. Są także niezbędnym elementem w przypadku prezentacji oraz szkoleń. Dzięki standardowi WCAG z dostępnych multimediów mogą korzystać wszyscy użytkownicy, włącznie z osobami posiadającymi dysfunkcje wzrokowe i słuchowe.

Tworząc multimedia zgodnie z wymogami dostępności, należy kierować się zasadą, iż sam obraz lub sam dźwięk nie może być jedynym sposobem przekazywania informacji. Najczęściej w takich przypadkach korzysta się z następujących rozwiązań.

Napisy rozszerzone

Zapewniają one dostępność cyfrową filmów dla osób słabosłyszących i głuchych. Określenie „rozszerzone” oznacza, że oprócz dialogów i lektora, użytkownik/ widz otrzymuje również informacje przekazywane obrazem lub dźwiękiem. Ma to szczególne znaczenie, gdy w tle pojawiają się dodatkowe odgłosy lub ktoś wypowiada dialog spoza kadru. Nie ma potrzeby dodawania napisów do wideo, w którym występują plansze z tekstem, jednocześnie czytanym przez lektora.

Napisy rozszerzone powinny być zaimplementowane do materiału, którego dotyczą. Oznacza to, iż ich format jest zamknięty i umożliwia włączanie oraz wyłączanie, a także dostosowywanie parametrów wyglądu. Napisy rozszerzone można również wtopić w obraz, stosując tzw. format otwarty. Wówczas są one cały czas wyświetlane i nie da się ich wyłączyć.

W ramach tworzenia napisów warto kierować się kilkoma zasadami:

  • jeden wers powinien zajmować maksymalnie 40 znaków;
  • na jednym ekranie powinny wyświetlać się maksymalnie 3 wersy tekstu;
  • informacje o ważnych dźwiękach (np. tła) należy umieszczać w kwadratowych nawiasach – [bzyczenie pszczoły];
  • nie powinno skracać się wypowiedzi na poziomie napisów, chyba że jest to niezbędne.

Audiodeskrypcja

To nic innego jak dodatkowa ścieżka lektorska, opisująca istotne informacje przekazywane wizualnie. Umieszcza się tutaj m.in. opis i układ sceny czy zachowanie postaci. Audiodeskrypcja to istotne narzędzie, które umożliwia osobom niewidomym lub słabowidzącym pełny dostęp do wideo. Musi ona być dodana do materiału filmowego, którego dotyczy, lecz dopuszczalne jest publikowanie wersji z oddzielnym plikiem audio audiodeskrypcji.

Tworzenie tego typu opisów wymaga obrazowego podejścia do wszystkich elementów wizualnych oraz zagłębienia sięw strukturę treści, a także zrozumiałego wyjaśnienia poszczególnych elementów. Audiodeskrypcję umieszcza się na etapie postprodukcji, podczas montażu. W wielu przypadkach to dość skomplikowane i wymagające czasu zadanie, dlatego warto je powierzyć specjalistom.

Audiodeskrypcja wymagana jest w przypadku filmów, które zawierają wiele istotnych informacji w warstwie wizualnej. W przypadku wywiadów lub wystąpień o charakterze statycznym, wystarczy jedynie opis układu danej sceny, tła oraz wyglądu prowadzącego/ występującego.

Transkrypcja

Jest to tekstowy zapis treści filmu lub materiału audio. Umożliwia ona zapoznanie się z treścią nagrań osobom, dla których ścieżka dźwiękowa jest niedostępna. Najczęściej zawiera ona opisy poszczególnych scen i zapewnia dostępność dla m.in. osób głuchoniemych.

Transkrypcję należy umieszczać obok konkretnego materiału filmowego lub umieścić odnośnik do niej w widocznym miejscu. Powinna ona zawierać:

  • pełną treść ścieżki dźwiękowej i dialogowej;
  • informacje dźwiękowego.
  • treści pozwalające zrozumieć kontekst danej sytuacji.

W ten sposób osoby z niepełnosprawnościami są w stanie ustalić, np. kto i w jakim humorze jest na nagraniu lub co dzieje się w otoczeniu. W transkrypcji zawsze należy wskazywać osoby, które się wypowiadają, a także dzielić ją za pomocą nagłówków w momencie, gdy tekst jest obszerny.

Pliki z transkrypcją powinny dotyczyć wszystkich materiałów audio (w tym podcastów i wywiadów). Dla treści wideo bez dźwięku transkrypcja może być stosowana zamiennie z audiodeskrypcją. W materiałach z dźwiękiem transkrypcja nie jest wymagana, ale warto ją stosować w miarę możliwości. Ułatwia ona bowiem szybkie zapoznanie się z treścią nagrania oraz wyszukiwanie kluczowych informacji.

Tłumaczenie na język migowy

Stanowi jedyny sposób na to, aby uzyskać dostępny cyfrowo materiał w przypadku osób głuchych. Język migowy pokonuje bowiem bariery, które stawiają napisy, również te rozszerzone, gdyż jest on w przypadku osób niesłyszących od urodzenia pierwszym językiem jakiego sięuczą.

Tłumaczenie musi być wykonane w Polskim Języku Migowym (PJM), a nie w Systemie Językowo Migowym (SJM). Tłumacz umieszczony w nagraniu powinien być dobrze widoczny – jego wielkość powinna zajmować minimum 1/12 ekranu (zalecana proporcja to 1/8 lub więcej).

Wykonanie takiego tłumaczenia, a także wkomponowanie go w treść wideo wymaga umiejętności i specjalistycznych narzędzi. Dlatego prace z tego zakresu należy powierzyć specjalistom. Tłumaczenie na polski język migowy nie jest obowiązkowe, ale warto je zastosować dla znacznego grona osób z ograniczeniami słuchowymi.

O czym jeszcze pamiętać, tworząc dostępne cyfrowo multimedia?

Oprócz wcześniej wspomnianych rozwiązań z zakresu dostępności, przy tworzeniu multimediów warto stosować się również do innych wskazówek. Szczególnie ważne jest odpowiednie skalibrowanie odtwarzacza, który powinien obsługiwać funkcje ułatwiające korzystanie m.in. z napisów czy audiodeskrypcji. Powinien on również posiadać możliwość obsługi za pomocą klawiatury lub czytników ekranu z przyciskami.

Odnośnie samych nagrań należy unikać elementów migających części niż 3 razy na sekundę. Tego typu efekty mogą bowiem wywołać atak epileptyczny. Jeśli nie można ich uniknąć, użytkownik przed uruchomieniem filmu powinien zostać ostrzeżony, np. za pomocą napisów. Oprócz tego, warto zadbać w nagraniach o dobrą jakość dźwięku, która w sposób bezpośredni wpływa na odbiór i zrozumiałość przekazu. Wypowiedzi i kwestie osób/aktorów/lektora nie powinny być zakłócane przez inne dźwięki (np. pochodzące z tła lub podkład muzyczny). Jeśli to możliwe, należy sytuować postaci w kadrze w taki sposób, aby były dobrze wyeksponowane. Pomoże to m.in. osobom czytającym z ruchu warg.

Warto pamiętać, że obowiązek zapewnienia dostępności multimediów nie dotyczy przekazów na żywo oraz filmów opublikowanych przed dniem 23 września 2020 r. Niektóre multimedia, np. webinary lub spotkania autorskie, które były prowadzone na żywo, zostają zarchiwizowane i zapisane jako standardowe nagrania. Wówczas podlegają one obowiązkowi zapewnienia odpowiedniej dostępności cyfrowej.

Wiele rozwiązań w zakresie wprowadzania dostępnych multimediów wymaga korzystania ze specjalistycznych narzędzi. Część z nich dostępna jest bezpłatnie, np. dyktafon w edytorze Office 365 czy rozpoznawania mowy z nagrań. Dzięki nim samodzielnie można tworzyć transkrypcje. Oczywiście o wiele więcej opcji zapewnia płatne oprogramowanie, jednak jest ono również bardziej skomplikowane. Dlatego korzystać z niego mogą jedynie osoby doświadczone lub wyspecjalizowane w tego typu działaniach.

Kto może pomóc w tworzeniu multimediów dostępnych cyfrowo?

Wprowadzanie standardu WCAG do multimediów może być wyzwaniem, ale istnieje wiele profesjonalnych specjalistów i narzędzi, które mogą pomóc w tym procesie. Sprawdź, kto może być Twoim sojusznikiem w tworzeniu treści dostępnych cyfrowo.

  • Specjaliści ds. dostępności cyfrowej. Współpraca z doświadczonymi specjalistami ds. dostępności cyfrowej jest kluczowa. Tacy profesjonaliści posiadają głęboką wiedzę na temat standardu WCAG 2.1 i wiedzą, jak je efektywnie wdrożyć. Wybierając ich, postaw na doświadczenie i bogate portfolio realizacyjne.
  • Firmy specjalizujące się w dostępności cyfrowej. Wiele firm specjalizuje się w dostarczaniu usług związanych z dostępnością cyfrową. Takie przedsiębiorstwa często zatrudniają zespół ekspertów, a ich doświadczenie obejmuje szeroki zakres projektów. Współpraca z firmami zewnętrznymi może przyspieszyć i ułatwić wdrożenie standardu.
  • Narzędzia do testowania dostępności. Istnieje wiele narzędzi do automatycznego testowania dostępności, które mogą pomóc w samodzielnym identyfikowaniu potencjalnych problemów. Przykłady to Lighthouse, Axe, czy WAVE. Jednak ich używanie wymaga pewnej wiedzy, dlatego warto skonsultować się z ekspertem.
  • Społeczności online, fora i grupy zamknięte. Internet to skarbnica wiedzy. Istnieje wiele społeczności online, forum dyskusyjnych i grup na temat dostępności cyfrowej. Tam można uzyskać pomoc, dzielić się doświadczeniem i uzyskać wskazówki od ekspertów z branży.
  • Organizacje działające na rzecz dostępności. Wiele organizacji non-profit działa na rzecz dostępności cyfrowej. Kontakt z takimi podmiotami może prowadzić do uzyskania wsparcia i wskazówek od profesjonalistów.

W ramach naszego projektu autorskiego Dostępna Polska tworzymy cyfrowe środowiska przyjazne każdemu użytkownikowi. Zaufało nam już wiele instytucji publicznych, w tym sądów i prokuratur. W ramach prac dla naszych Klientów przeprowadzamy audyty dostępności cyfrowej, wdrożenia standardu WCAG, tworzymy witryny internetowe zgodne z RODO i zawierające Deklarację Dostępności, a także sprawujemy opiekę autorską i doradztwo techniczne oraz organizujemy szkolenia ze standardu WCAG 2.1.

Umów się na bezpłatną konsultację!

Pola oznaczone gwiazdką (*) są obowiązkowe.
7+4 =

Sprawdź, co piszemy o dostępności

Potrzebujesz pomocy?
Skorzystaj z naszego helpdesk-u!

Mamy jedyne w Polsce, dedykowane Biuro Obsługi Klienta, ze specjalistami ds. dostępności cyfrowej, dla podmiotów publicznych, które z nami współpracują.